As you've probably surmised, I'm the joker they'd heave out at 10, 000 feet.
Come già sospetta, sono io lo spiritoso da buttare fuori da 10.000 piedi.
Well, we've marked it out as you've indicated.
È stato modificato secondo le tue indicazioni.
Soon you'll be sleeping as soundly as you've ever slept.
Presto... il tuo sonno sarà così protondo come non lo è mai stato.
We've assembled pictures of buildings with columns as you've described.
Abbiamo raccolto foto di edifici con le colonne e gli archi descritti da lei.
As you've learned by now, I'm rather skilled at hiding my feelings.
Come ormai avrete intuito, sono molto bravo a nascondere i miei sentimenti.
Greet your father properly as you've been taught to do.
Presentatevi a vostro padre accuratamente come vi ho detto di fare.
As you've all probably noticed, we're currently headed north.
Come probabilmente avrete notato, siamo diretti verso nord.
Get back to me as soon as you've got anything.
Mi richiami non appena ha qualcosa.
I need lap pads, as many as you've got.
Mi servono delle garze per tamponare, tutte quelle che hai.
And just as soon as you've helped us, we'll send you back home.
E non appena ci avrete aiutati, vi rimanderemo a casa.
And the only thing I really want to do is just spend the rest of my life making you as happy as you've made me.
L'unica cosa che voglio fare davvero... è passare la vita a cercare di renderti felice come tu hai reso felice me.
I'll let them go just as soon as you've left the island.
Li lascero' andare, non appena tu avrai lasciato l'isola.
Yes, as you've told us all over and over and over.
Si', come ci avete detto ancora, e ancora e ancora.
As you've no doubt surmised, station six, or The Orchid, is not a botanical research unit.
Come avrai senza dubbio intuito, la stazione 6, o "l'Orchidea", non e' un centro di ricerca botanico.
As you've seen, what you're entering into is quite serious.
Come avra' notato, la responsabilita' che si e' preso e' una cosa piuttosto seria.
And as you've seen, my loyalty knows no bounds.
E come avra' visto, la mia lealta' non ha eguali.
I pray that Alejandro and Melissa are as wonderful together as you've been.
Prego che Alejandro e Melissa vivano insieme meravigliosamente come voi.
And you'll only remember your last so long as you've got something waiting for you.
E ti ricordi l'ultimo solo se hai qualcosa che ti aspetta.
Just send me a budget as soon as you've got one.
Inizia a stilare un budget e inviamelo appena possibile.
But as you've insulted me, you shall not reap the benefits.
Ma poiche' mi avete insultata... non ne raccoglierete i frutti.
As you've deduced, I am deeply entrenched in the business of providing heroin to those wretched souls who desire it.
Come ha dedotto, sono molto coinvolto nell'attività di fornitura di eroina alle anime abbiette che la desiderano.
But I would much rather get back to work, as you've asked me to do.
Ma preferirei tanto tornare al lavoro, come mi ha chiesto di fare.
And as bad as you've had it, all those centuries locked away, it will be much worse under Metatron.
E per quanto te la sia passata male, tutti quei secoli imprigionato, sara' molto peggio con Metatron al potere.
You are just as weak as you've ever been.
Sei debole, come lo sei sempre stata.
Well, that is a rather tenuous claim, as you've neither set foot on nor paid taxes for this land in all your years away.
Beh, questa e' una rivendicazione piuttosto tenue, dato che non hai mai messo piede, ne' pagato tasse per questo terreno, nei tuoi anni di lontananza.
It will be ready tomorrow, as you've commanded.
Sara' pronto domani, come hai ordinato.
That device inside you is so much more than a tracker, as you've just witnessed.
lo strumento dentro di lei e' ben piu' di un tracciante, come ha appena visto lei stesso.
And as you've learned, if you withhold from a woman something she deeply desires, then she'll surely find a way to withhold something that you desire.
E come avra' gia' capito, negando ad una donna qualcosa che desidera fortemente, di sicuro trovera' un modo per negare anche a lei qualcosa di desiderato.
Not three in 3, 000 schoolgirl governesses would have answered me as you've just done.
Non tre, su 3 mila istitutrici, mi avrebbero risposto, come voi avete appena fatto.
Emma, as you've seen, is the foundation of my house.
Emma, come hai visto, è il fondamento della mia casa.
I fell in love with her just as you've done.
Mi sono innamorato di lei come te.
...And as soon as you've had your blood, I'll put a son in you.
E mettero' un figlio dentro di te non appena sarai in grado di averne.
I'll send a car for her as soon as you've left.
Mandero' un'automobile a prenderla appena ve ne sarete andata.
You're as safe as you've been in two days riding with me.
Sei al sicuro in questi due giorni finche' viaggi con me.
It comes back exactly as you've got it.
Deve essere restituito esattamente come ti è stato consegnato.
And as soon as you've got that idea, you should immediately wonder: what happens if we widen the differences, or compress them, make the income differences bigger or smaller?
E non appena ve ne fate un'idea, dovreste immediatamente chiedervi: cosa succederebbe se aumentassimo le differenze, o le riducessimo, rendendo la differenza tra i redditi maggiore o minore?
And we put them into one of these experiments, as you've seen earlier, and then we watch lively movement that comes out.
Le inseriamo in uno di questi esperimenti, come avete visto prima, e poi osserviamo il movimento che ne scaturisce.
And the predictions, as you've read, are serious.
Le previsioni, come avete letto, sono gravi.
3.7636919021606s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?